piątek, 9 października 2015

Sting  - Englishman in New York


I chose this song because I think it is valuable and worthy of attention. It shows us that we should’t be ashamed of who we are. Being different isn’t bad... being different is extraordinary…  remember this and be yourself ;)



I don't drink coffee, I take tea, my dear
I like my toast done on one side
And you can hear it in my accent when I talk
I'm an Englishman in New York

See me walking down Fifth Avenue
A walking cane here at my side
I take it everywhere I walk
I'm an Englishman in New York

I'm an alien, I'm a legal alien
I'm an Englishman in New York
I'm an alien, I'm a legal alien
I'm an Englishman in New York

If "Manners maketh man", as someone said
Then he's the hero of the day
It takes a man to suffer ignorance and smile
Be yourself no matter what they say

I'm an alien, I'm a legal alien
I'm an Englishman in New York
I'm an alien, I'm a legal alien
I'm an Englishman in New York

Modesty, propriety can lead to notoriety
You could end up as the only one
Gentleness, sobriety are rare in this society
At night a candle's brighter than the sun

Takes more than combat gear to make a man
Takes more than a licence for a gun
Confront your enemies, avoid them when you can
A gentleman will walk but never run

If "Manners maketh man", as someone said
Then he's the hero of the day
It takes a man to suffer ignorance and smile

Be yourself no matter what they say (x3)

I'm an alien, I'm a legal alien
I'm an Englishman in New York
I'm an alien, I'm a legal alien
I'm an Englishman in New York



Tłumaczenie:
Nie piję kawy, poproszę herbatę, moja droga
Lubię, jak mój tost jest spieczony z jednej strony
I możesz to usłyszeć w mym akcencie, gdy mówię
Jestem Anglikiem w Nowym Jorku

Widzisz mnie gdy, kiedy spaceruję piątą aleją
Z laską u mego boku
Biorę ją wszędzie, gdzie idę
Jestem Anglikiem w Nowym Jorku

Jestem obcym, jestem legalnym obcym
Jestem Anglikiem w Nowym Jorku
Jestem obcym, jestem legalnym obcym
Jestem Anglikiem w Nowym Jorku

Jeśli "maniery czynią mężczyznę" jak to mówią
To on jest bohaterem dnia
Tylko prawdziwy mężczyzna może znieść pogardę i śmiech
Bądź sobą nie ważne co mówią

Jestem obcym, jestem legalnym obcym
Jestem Anglikiem w Nowym Jorku
Jestem obcym, jestem legalnym obcym
Jestem Anglikiem w Nowym Jorku

Skromność, przyzwoitość mogą prowadzić do złej sławy
Możesz skończyć jako jedyny
Delikatność, stateczność są rzadkie w tym społeczeństwie
W nocy świeca jaśniejsza jest od słońca

Trzeba czegoś więcej niż mundur, aby być mężczyzną
Czegoś więcej niż licencja na broń
Mierz się z wrogami, ale unikaj ich, jeśli możesz
Dżentelmen odejdzie, ale nigdy nie ucieknie

Jeśli "maniery czynią mężczyznę" jak to mówią
To on jest bohaterem dnia
Tylko prawdziwy mężczyzna może znieść pogardę i śmiech
Bądź sobą nie ważne co mówią

Jestem obcym, jestem legalnym obcym
Jestem Anglikiem w Nowym Jorku..



 Interpretacja:

Pierwsza zwrotka ukazuje nam opis stereotypowego Anglika który nie wyobraża sobie dnia bez filiżanki herbaty, możemy go również poznać po specyficznym akcencie.
Dalszy tekst jest nawiązaniem do typowego angielskiego gentelmana, który nigdy nie rozstaje się ze swoją drewnianą laską.


Refren:  „alien” można to tłumaczyć różnie „kosmita” lub „cudzoziemiec” w tym akurat wypadku pasują oba…  ogólnie przybysze z innych krajów nie są mile widziani nigdzie… wymaga się od nich aby zachowywali się tak jak my a każdy przejaw odmienności jest przyjmowany z niechęcią.
Autor chce nam przekazać, że powinniśmy być tym kim naprawdę jesteśmy bez względu co mówią i myślą inni, ponieważ człowiekiem pozostajemy wtedy, gdy jesteśmy wierni swoim zasadom.
(…)

Zła wiadomość jest taka, że mimo tzw. przyzwoitości nie uda nam się zawsze zachować dobrego imienia. Zawsze znajdzie się ktoś komu coś nie będzie pasować a najgorsze jest w tym to, że mogą za nim pójść inni. W świecie pozbawionym delikatności i stateczności  możemy stać się odludkiem odrzuconym przez resztę społeczeństwa.
Mundur nie czyni żołnierza, tak samo licencja na broń nie czyni dobrego strzelca, a pozory nie czynią dobrego człowieka. Nie jest wstydem unikanie konfrontacji, wstydem jest ucieczka, gdy już do niej dojdzie.





Ed Sheeran – Afire Love


I chose it because of the emotions and feelings associated with that song mean a lot for me… This song is for me a form of prayer for the people important to me which are no longer with us… think over everything what it was… I leave you with this and thank you for your attention…


Things were all good yesterday
And then the devil took your memory
And if you fell to your death today
I hope that heaven is your resting place
I heard the doctors put your chest in pain
But then that could have been the medicine
There you are lying in the bed again
Either way I’ll cry with the rest of them.

My father told me, “Son,
It’s not his fault he doesn’t know your face,
You’re not the only one.
Although my grandma used to say
That he used to sing…

Darlin' hold me in your arms
The way you did last night
And we'll lie inside
For a little while here oh

I could look into your eyes
Until the sun comes up
And we’re wrapped in light and life and love.
Put your open lips on mine
And slowly let them shut
For they’re designed to be together oh
With your body next to mine
Our hearts will beat as one
And we set alight
We’re afire love

Things were all good yesterday
Then the devil took your breath away
Now we’re left here in the pain
Black suit, black tie standing in the rain
And now my family is one again
Stapled together with the strangers and a friend
Came to my mind I should paint it with a pen
Six years old I remember when...

My father told me, “Son,
It’s not his fault he doesn’t know your face,
You’re not the only one.
Although my grandma used to say, he used to sing…

Darlin' hold me in your arms
The way you did last night
And we'll lie inside
For a little while here oh

I could look into your eyes
Until the sun comes up
And we’re wrapped in light and life and love.
Put your open lips on mine
And slowly let them shut
For they’re designed to be together oh
With your body next to mine
Our hearts will beat as one
And we set alight
We’re afire love

And my father and all of my family
Rise from the seats to sing hallelujah
And my mother and all of my family
Rise from the seats to sing halellujah
And my brother and all of my family
Rise from the seats to sing hallelujah
And all of my brothers and my sisters, yeah
And my father and all of my family
Rise from the seats to sing hallelujah
Hallelujah [x6]




Tłumaczenie:
Wczoraj wszystko było dobrze
A potem diabeł odebrał ci pamięć
A jeśli dzisiaj zapadniesz w wieczny sen
Mam nadzieje, że niebo jest twoim miejscem spoczynku
Słyszałem, że lekarze zostawili twoją klatkę piersiową w bólu
Ale również mógł to sprawić lek
A teraz znowu leżysz w łóżku
Tak czy inaczej będę płakać razem z nimi

I mój tata mówił mi: "Synu,
To nie jest jego wina, że nie pamięta twojej twarzy,
Nie jesteś jedyny.
Chociaż moja babcia mawiała,
że on śpiewał...

Kochanie trzymaj mnie w swoich ramionach
w sposób jaki robiłaś to wczorajszej nocy
I poleżę w nich chwilkę, oh


Mógłbym patrzeć w twoje oczy
dopóki nie wzejdzie słońce
A my płoniemy w świetle, życiu, miłości.
Umieść swoje otwarte usta na moich
I powoli pozwól im się zamknąć,
Zostały stworzone, by być razem, oh
Gdy nasze ciała są blisko,
Nasze serca będą bić jak jedno
A my płoniemy,
Jesteśmy w ogniu miłości, miłości, miłości oh.


Wczoraj wszystko było dobrze
A potem diabeł odebrał ci oddech
Pozostawiając nas w bólu,
W czarnym garniturze, czarnym krawacie stojących w deszczu
I teraz moja rodzina jest znowu razem
Jest jednością, razem z nieznajomymi i przyjaciółmi
Przyszło mi do głowy, że powinienem namalować to piórem
Miałem sześć lat, pamiętam kiedy..

Mój tata powiedział mi: "Synu,
To nie jest jego wina, że nie pamięta twojej twarzy,
Nie jesteś jedyny.
Chociaż moja babcia mawiała, że on śpiewał...

Kochanie trzymaj mnie w swoich ramionach
w sposób jaki robiłaś to wczorajszej nocy
I poleżę w nich chwilkę, oh

Mógłbym patrzeć w twoje oczy
dopóki nie wzejdzie słońce
A my jesteśmy pochłoniemy w świetle, życiu, miłości.
Umieść swoje usta na moich
I powoli pozwól im się zamknąć,
Zostały stworzone, by być razem, oh.
Gdy nasze ciała są blisko
Nasze serca będą bić jak jedno
A my płoniemy,
Jesteśmy w ogniu miłości, miłości, miłości oh.

I mój ojcze i cała rodzino
Powstańcie z miejsc, żeby zaśpiewać alleluja
I moja matko i cała rodzino
Powstańcie z miejsc, żeby zaśpiewać alleluja
I mój bracie i cała rodzino
Powstańcie z miejsc, żeby zaśpiewać alleluja
I wszyscy moi bracia i siostry,
I mój ojcze i cała rodzino
Powstańcie z miejsc, aby zaśpiewać alleluja
Alleluja [x6]


środa, 19 sierpnia 2015

Summer time - quote












“Remember that everyone you meet is afraid of something, loves something, and has lost something”.

 Pamiętaj, że każdy kogo spotykasz czegoś się obawia, coś kocha i coś stracił.

— H. Jackson Brown Jr.




“What may be done at any time will be done at no time”.


To, co może być zrobione w dowolnym momencie nie będzie zrobione nigdy.
-– Scottish Proverb


“Say what you want to say when you have the feeling and the chance. My greatest regrets are the things I did not do, the opportunities missed and the things unsaid”.

Mów o tym czego chcesz, kiedy masz na to ochotę i okazję. Najbardziej żałuję rzeczy, których nie zrobiłem, okazji, których nie wykorzystałem i tego, czego nie wypowiedziałem.

— Jim Keller




“If we listened to our intellect, we’d never have a love affair. We’d never have a friendship. We’d never go into business, because we’d be too cynical. Well, that’s nonsense. You’ve got to jump off cliffs all the time and build your wings on the way down”.

Jeśli słuchalibyśmy naszego rozumu, nigdy byśmy się nie zakochali. Nigdy nie przeżylibyśmy przyjaźni. Nigdy nie rozpoczęlibyśmy biznesu, bo bylibyśmy zbyt cyniczni. Ale to nonsens. Za każdym razem trzeba skakać w przepaść i budować skrzydła po drodze.

— Annie Dillard




Now this is not the end. It is not even the beginning of the end. But it is perhaps, the end of beginning

To nie jest koniec, to nawet nie jest początek końca, to dopiero koniec początku

                                                                                                                                             -Winston Churchill

czwartek, 7 maja 2015

Thanks for all the votes!

 I won the Internet contest - I'm Miss Teen of Wielkopolska voivodship.





Hidden meaning

keep sth under one's hat - trzymać coś w tajemnicy 
They tried to keep it under their hat but it soon became obvious that she is pregnant.

the other side  of the coin - druga strona medalu 

Fame has the other side of the coin as well.

make up one's mind - postanowić, zdecydować się 

He finally made up his mind

change a fly into an elephant - robić z igły widły 

Gee! She doesn't have an evening dress?! It's just friends' party - why does she have to change a fly into an elephant!

easier said than done - łatwiej powiedzieć niż zrobić 

I know it's easier said than done but in my opinion you should challenge it.

on thin ice - na niepewnym gruncie 

His rude answer put him on thin ice in the company.

hit the nail on the head - trafić w sedno

Right! Nothing to add! You've just hit the nail on the head!

ups and downs - radości i smutki, zmienne koleje losu

Their relationship was full of ups and downs.

take sth for granted - przyjmować coś za rzecz oczywistą, naturalną

Never take love for granted. It has to be cherished to last.

on the market - w sprzedaży, na rynku

At the moment this is the best camera on the market.

little by little - stopniowo

After the accident her strength returned little by little.

high and low - wszędzie

We've searched high and low for this book.

the naked eye - gołym okiem

Bacteria are too small to be seen with the naked eye.

with a vengeance - z podwójną siłą

After a week of good weather winter has returned with a vengeance today.

gnash your teeth - zgrzytać zębami

1. Hell is so terrible that those who go there will weep and gnash their teeth.
2. Mary gnashes her teeth in frustration.

 it goes without saying  - to oczywiste, nie ma dwóch zdań

Oh, Amy you should marry him! It goes without saying.


leave no stone unturned - poruszyć niebo i ziemię, zastosować wszystkie środki
I may need to leave no stone unturned but I will find this book!

put in jeopardy - narazić na niebezpieczeństwo
As the Ambassador didn't want to put the staff in jeopardy, they were all dismissed and sent home.

cry for the moon - chcieć gwiazdki z nieba
Oh, come on! Be realistic! It's like crying for the moon! We cannot afford it.

promise wonders - obiecywać złote góry
She was very disappointed with the job. They promised wonders when they hired her but nothing came true...

self-made man - człowiek, który sam się dorobił, zrobił karierę
The idea of self-made man is one of the most important concepts in America.

read sb's hand - wróżyć z ręki
She wanted the Gypsy woman to read her hand and find out about her future.

shed blond - przelewać krew
Much blood was shed durning the war.

Przysłowia polskie po angielsku

Prawdziwych przyjaciół poznaje się w biedzie.
A friend in need is a friend indeed.

Wszystko, co dobre szybko się kończy.
All good things come to an end.

Kłamstwo ma krótkie nogi.
A lie has no legs.

Jak sobie pościelisz tak się wyśpisz.
As you make your bed, so you must lie upon it.

Cicha woda brzegi rwie.
Constant dropping wears away a stone.

Ciekawość to pierwszy stopień do piekła.
Curiosity killed the cat.

Kto rano wstaje temu Pan Bóg daje.

Early bird catches the worm.

Wszędzie dobrze, ale w domu najlepiej.
East or West home is best.

Nie ma tego złego, co by na dobre nie wyszło.
Every cloud has a silver lining.

Gdy się człowiek śpieszy, to diabeł się cieszy.
Haste makes waste.

Kto mieczem wojuje ten od miecza ginie.
He who lives by the sword shall die by the sword.

Dla chcącego nic trudnego.
Where there is a will there`s a way.

Kuj żelazo póki gorące.

Nieszczęścia chodzą parami.